Русско Турецкий Словарь С Транскрипцией
Турция - наиболее популярная страна для путешествий у россиян. Сложно себе представить туриста, который ни разу не был на турецких курортах.
- Русско-турецкий Словарь С Транскрипцией Скачать
- Русско Турецкий Переводчик С Транскрипцией
- Русско Турецкий Словарь С Транскрипцией
Русско-турецкий Словарь С Транскрипцией Скачать
Конечно же, не только пляжами ценится эта страна. В Турции находится множество древнеримских и древнегреческих памятников, а также памятники времен Османской империи. А, если ко всему этому прибавить недорогие цены, дешевый перелет и огромное количество отелей с all-inclusive, то становится ясно, почему с Турцией очень сложно конкурировать. Именно поэтому, в туристических районах, можно довольно часто слышать русскую речь от местных жителей. Однако выйдя за пределы популярных туристических районов, вас вряд ли поймут не только на русском, но и на английском языке. Именно поэтому русско-турецкий разговорник станет хорошим помощником для туриста. У вас есть сайт в интернете?
Главное его отличие состоит в том, что он поможет не только задавать вопросы, но и понимать. С каждым годом в Турцию съезжается все больше и больше туристов. Загрузите бесплатно нашу программу для изучения Турецкий языка, разработанную для iPhone, iPad и Android. Восточная Европа Русский Польский Чешский Венгерский Хорватский Румынский. Ближний Восток и Южная Азия Арабский Турецкий Иврит Хинди Тамильский Сингальский. Восточная Азия Японский Китайский Кантонский Тайский Корейский Индонезийский Малайский Тагальский Вьетнамский.
Web sayfaniz var mi? Веб сайфан’ыз в’армы? Могу я воспользоваться интернетом? Internet’e baglanabilir miyim? Интернэт’э бааланабил’ирмийим? Мне нужно послать е-мэйл E-mail gondermem gerek Им’эйль гёндэрм’ем гер’екь Где здесь есть компьютер? Bilgisa yar nerede?
Бильгисай’ар н’эрэдэ? Для меня есть факс? Bana faks var mi? Бан’а факс в’армы? Мне нужно послать факс Faks cekmem gerek Факс чекм’ем гер’екь Я должен позвонить Telefon etmem gerek Тэлеф’он этм’ем гер’екь Банк Banka Б’анка Деньги Para Пар’а Я прекрасно провел(а) время Harika zaman gecirdim Хаарик’а зам’ан гечирд’им Какой у вас номер телефона? Telefon numaraniz nedir? Тэлеф’он нумаран’ыз н’эдир?
Могу я познакомиться с вашим другом? Arkadasinizla tanisabilir miyim? Аркадашын’ызла танышабил’ирмийим? Вы любите танцевать?
Dansetmeyi sever misiniz? Дансэтмей’и сэв’ермисиниз? Мы туристы Biz turistiz Биз тур’истиз Я путешествую с семьей Ailemle birlikteyim Айл’емле бирликт’эйим Мне здесь очень нравится еда Yemekler cok lezzetli Емекл’ер чок леззэтл’и Это моя жена / мой муж Bu benim esim Бу бен’им эш’им Это мой друг Bu benim arkadasim Бу бен’им аркадаш’им Где вы живете? Nerede oturuyorsunuz? Н’эрэдэ отур’уёрсунуз? Можно мне здесь присесть? Buraya oturabilir miyim?
Бура’я отурабил’ирмийим? Здравствуйте, как вас зовут? Merhaba adiniz nedir?
М’ер(х)аба, адын’ыз н’эдир? Я не знаю Bilmiyorum Б’ильмиёрум Сколько? Cikis nerede? Чык’ыш н’эрэдэ? Карту алании, пожалуйста Bir alanya haritasi, lutfen Бир ал’ания харитас’ы л’ютфен Этот автобус идет до района махмутляр?
Bu otobus maxmutlar’a gidiyor mu? Бу отоб’юс махмутляр’а гид’иёрму? Вы можете здесь остановиться? Burada durabilir misiniz? Бур(а)д’а дурабил’ирмисиниз? Сколько стоит? (проезд) Ucret nedir?
Юджьр’ет н’эдир? Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста Beni bu adrese goturun, lutfen Бен’и бу адрес’э гётюр’юн л’ютфен Где выход? Cikis nerede? Чык’ышь н’эрэдэ? Где останавливается автобус? Otobis nerede duruyor? Отобюс н’эрэдэ дур’уёр?
Где я могу взять такси? Taksi,ye nereden binebilirim? Такси’е н’эрэдэ бинэбил’ирим?
Я бы хотел место у прохода Ic tarafta oturmak istiyorum Ич тарафт’а отурм’ак ист’ийорум Вот мой Iste И’ште Сколько мне платить за лишний вес? Bagaj fazlasi icin ne kadar odemeliyim?
Русско Турецкий Переводчик С Транскрипцией
Ба’гаж фазла’сы и’чин не-ка’дар 'одеме’лийим? У вас перевес багажа Bagaj fazlasi var Ба’гаж фазла’сы вар Я могу взять эту сумку с собой? Bu cantayi(valizi yanima alabilir miyim? Бу чанта’йы (вали’зи) йаны’ма алаби’лирмийим? Какой выход у рейса номер?
Numarali seferin cikis hangisi? Нумара’лы сефе’рин чы’кыш 'хангиси?
Это прямой рейс? Bu sefer direk mi? Бу се’фер ди’рек ми? Когда ближайший рейс? En yakin sefer ne zaman? Эн йа’кын се’фер не за’ман?
Русско Турецкий Словарь С Транскрипцией
Есть ли рейсы? Seferler var mi? Сефер’лер вар мы? Я бы хотел место у окна Penecere tarafinda oturmak istiyorum Пеньджер’е тарафынд’а отурм’ак ист’ийорум Я бы хотел istiyorum ист’ийорум Где информация? Enformasion nerede?
Энформасьён н’эрэде? Где зона получения багажа? Bagaji nereden alabiliriz? Багаж’ы н’эрэден алабил’ириз?
У меня есть вещи для декларирования Deklare edecek birseyim var Дэклар’э эдэдж’екь би?шей’им вар У меня нечего декларировать Deklare edecek birseyim yok Дэклар’э эдэдж’екь би?шей’им ёк У вас есть что декларировать? Deklare edecek birseyiniz var mi? Дэклар’э эдэдж’екь би?шейин’из в’армы? Где паспортный контроль? Pasaport kontrolu nerede? Пасап’орт контрол’ю н’эрэдэ?
Gumruk nerede? Гюмр’юк н’эрэдэ?
Где здесь можно пойти потанцевать? Yakinda disko var mi? Якынд’а д’иско в’армы? Где здесь можно заниматься бегом?
Nerede kosabilirim? Н’эрэдэ кошабил’ирим?
Где здесь можно поплавать? Nerede yuzebilirim? Н’эрэдэ юзэбил’ирим? Здесь рядом есть музей? Yakinda muze var mi?
Якынд’а мюз’э в’армы? Какие здесь есть привлекательные места для туристов? Turistik yerler nerede? Турист’ик ерл’ер н’эрэдэ? Здесь рядом есть кинотеатр?
Yakinda sinema var mi? Якынд’а син’ама в’армы? Сколько стоит это отправить? Pul ne kadar?
Мне нужны почтовые марки Pul, lutfen Пул, л’ютфен Где находится почта? Postane nerede? Постаан’э н’эрэдэ? Я бы хотел мелкими купюрами Ufak para olsun Уф’ак пар’а олс’ун Какой курс обмена? Kambiyo kuru nedir?
Камбиё кур’у н’эдир? Я бы хотел поменять деньги Ben para bozdurmak istiyorum Бэн пар’а боздурм’ак ист’иёрум Где находится банк? Banka nerede? Б’анка н’эрэдэ? Автобусная остановка Otobus duragi Отоб’юс дура’ы Перекресток Kavsak Кафш’ак Улица Sokakta Сокакт’а Светофор Isikta Ышыкт’а Это далеко? Второй поворот направо Ikinci sagda Икиньдж’и саад’а Первый поворот налево Ilk solda Ильк солд’а На углу Kosede Кёшед’э В конце улицы Sokagin sonunda Сока’ын сонунд’а Поверните направо Saga sapin Са’а сап’ын Поверните налево Sola sapin Сол’а сап’ын Идите назад Geri donun Гер’и дён’юн Поверните Donun Дён’юн Идите туда O tarafa gidin О тараф’а гид’ин Идите прямо Duz gidin Дюз гид’ин Идите gidin гид’ин Извините, где находится? Affedersiniz nerede?
Аффед’эрсиниз н’эрэдэ? Я уезжаю и хотел бы оплатить счета Ayriliyorum, hesabi alabilir miyim Айрыл’ыёрум, хесаб’ы алабил’ирмийим Потише Sessiz Сес’сиз Получше Konforlu Конфор’лу Подешевле Ekonomik Эко’номик Есть ли номер? Daha odalar var mi? Да’хаода’лар вар мы? Могу я посмотреть номер? Odayi gorebilir miyim? Ода’йы гёреби’лирмийим?
Номер на этаже Odnizkattadir Ода’ныз кат’тадыр На каком этаже? 'Ханги кат’та? Какой номер комнаты? Odamin numarasi kac? Ода’мын нумара’сы кач? Есть ли скидки для детей? Cocuk indirimi var mi?
Чо’джук инди’рими вар’мы? Сколько стоит номер? Odanin fiyat nedir? Ода’нын фийа’ты не’дир? У вас есть факсимильный аппарат?
Faks makinesi nerede? Факс макинэс’и н’эрэдэ? Здесь есть бассейн? Havuz var mi? Хав’уз в’армы? Здесь есть спортивный зал? Antreman odasi var mi?
Антрем’ан одас’ы в’армы? Здесь есть более просторный номер?
Daha buyuk odaniz var mi? Дах’а бю’юк одан’ыз в’армы? Здесь есть более тихий номер?
Daha sakin odaniz var mi? Дах’а саак’ин одан’ыз в’армы? С выходом в интернет?
Internete baglantili mi? Интэрнэт’э баалантыл’ымы? С ванной комнатой в номере?
Tuvaletli, banyolu Тувалетл’и, баньёл’у? У вас есть другой номер? Baska odaniz var mi? Башк’а одан’ыз в’армы? На неделю Bir haftalik Бир хафтал’ык На две ночи Iki gecelik Ики геджел’икь На одну ночь Bir gecelik Бир геджел’икь Я резервировал ранее Rezervasyonum var Резервасьён’ум вар На двоих Iki kisilik Ики кишил’икь Для одного человека Bir kisilik Бир кишил’икь Для меня забронирован номер Rezervasyonum var Резервась’йонум вар Моя фамилия Benim adim Бе’ним, а’дым Я бы хотел номер Bos odaniz var mi Бош одан’ыз в’армы. У меня болит голова Basim agriyor Баш’ым аар’ыёр У меня болит нога Bacagim agriyor Баджя’ым аар’ыёр У меня болит рука Kolum agriyor Кол’ум аар’ыёр Меня тошнит Midem bulaniyor Миид’эм булан’ыёр У меня кружится голова Basim donuyor Баш’им дён’юёр У меня аллергия к пенициллину Penisilin’e alerjim var Пенисилин’э алерж’им вар Вызовите скорую помощь Ambulans cagirin Амбул’янс чаыр’ын Мне нужен врач Doktora ihtiyacim var Доктор’а ихтиядж’им вар Я не знаю где мой ребенок Cocugum kayboldu Чоджу’ум кайболд’у Меня ограбили Cuzdanim calindi Джюздан’ым чалынд’ы Помогите!
Я заблудился Kayboldum Кайболд’ум Я потерял свой бумажник Cuzdanimi kaybettim Джюзданым’ы кайбетт’им Я потерял свой багаж Bagajimi kaybettim Багажим’ы кайбетт’им Вы можете мне помочь? Bana yardim eder misiniz? Бан’а ярд’ым эд’эрмисиниз?
Какое сегодня число? Bugun ayin kaci? Буг’юн ай’ын кач’ы?
Рынок Market Марк’ет Мясной магазин Kasap Кас’ап Булочная Pastane Пастаан’э Мужская одежда Erkek giyimi Эрк’екь гийим’и Универсальный магазин Magaza Мааз’а Женская одежда Bayan giyimi Ба’ян гийим’и Мне нужна карта города Sehir plani istiyorum Шех’ир плян’ы ист’иёрум Я бы хотел фотопленку Fotograf makineme film istiyorum Фотоор’аф макинэм’е фильм ист’иёрум Я бы хотел это Bunu istiyorum Бун’у ист’иёрум Когда закрывается магазин? Dukkan saat kacta kapaniyor? Дюкк’ян са’ат качт’а капан’ыёр? Когда открывается магазин?
Dukkan saat kacta aciliyor? Дюкк’ян са’ат качт’а ачыл’ыёр?
Напишите мне это, пожалуйста Yazar misiniz lutfen Яз’армысыныз л’ютфен Сколько это стоит?
Русский-турецкий разговорник Русский-турецкий разговорник Русский-турецкий разговорник был составлен специалистами переводческой компании Flarus. В проекте участвовали редакторы и переводчики-носители языков. Мы не ставили цель создать полноценный разговорник на все возможные случаи. Он включает только самые необходимые выражения с переводом и транскрипцией.
Русский-турецкий разговорник - Беседа Sohbet Я / Вы Ben/Siz Да / Нет Evet/Hayır Хорошо / Плохо İyi/Kötü Здравствуйте / До свидания Merhaba / Hoşçakalın Доброе утро / Спокойной ночи Günaydın / İyi geceler Спасибо / Пожалуйста Teşekkürler / Lütfen Извините (при обращении) Affedersiniz )konuşma sırasında) Как вас зовут? Разрешите пройти Geçmeye müsaade ediniz Подскажите Söyler misiniz Помогите, пожалуйста Yardım edin, lütfen Напишите это Bunu yazın Повторите Tekrarlayın Я не понимаю Anlamıyorum Вы говорите по-английски? İngilizce konuşuyor musunuz?
Comments are closed.